0 0 0

诗歌的坏时代

天仙眼镜妹
11天前 250
我用夸克网盘分享了「诗歌的坏时代」,点击链接即可保存。打开「夸克APP」,无需下载在线播放视频,畅享原画5倍速,支持电视投屏。
作者: [德] 贝托尔特·布莱希特 出版社: 广西师范大学出版社 出品方: 上海贝贝特 副标题: 布莱希特诗选 译者: 黄雪媛 出版年: 2024-1 页数: 516 定价: 88.00元 装帧: 精装 丛书: 文学纪念碑 ISBN: 9787559864598

内容简介

☆久违的德语直译本 ☆多篇早期诗歌首次译介 ☆准确还原布莱希特的好诗歌 ☆ 译者黄雪媛万字导读 ☆ 皮面软精装,烫字压凹工艺,30首精选德语原诗彩页 可能是目前为止收录最全的布莱希特德语直译本!他是汉娜·阿伦特眼中20世纪“德国最伟大的诗人”,先锋剧作家的盛誉未掩平民诗人的锋芒,反而赋予其诗歌以戏剧性。如果说“里尔克的诗艺是献给艺术的”,那么“布 莱希特的诗艺则是献给社会革命的”。在其流动、激荡、活跃的一生,诗歌几乎就是他的“日常巡察和呼吸”,他瞩目战争、政治、社会事件,更忧心这一切背后人本身的苦难;他的诗句看似浅白,素淡,却以反讽、讥谑、戏仿的利刃刺入夜的黑暗和寒冷。而在多篇首次译介的早期诗歌中,我们感受到在自然里的纯然快乐,得以认识另一个布莱希特。在诗歌的坏时代,重读布莱希特一生各个阶段的好诗歌,在剥离了“漂亮画面和香喷喷词语”的明澈文字里唤起自我的道德勇气和智识清醒。 他的诗就像启蒙课本的语言,拼写出简单的真理。写诗对他而言就像一次次日常的探访和呼吸。 ——乔治·斯坦纳 布莱希特漫不经心地使用语言,却不惧幽默和矛盾,他的语言以日常用语为导向,但又不被其束缚。 ——扬·克诺普夫 布莱希特是在世最伟大的德语诗人。 ——汉娜·阿伦特 布莱希特能流芳后世的作品将首先是诗歌。 ——马塞尔·莱希·拉尼奇

作者简介

贝托尔特•布莱希特(Bertolt Brecht,1898-1956) 德国剧作家、戏剧理论家、导演、诗人。生于奥格斯堡,1933年后流亡欧洲大陆,1941年前往美国,1947年返回欧洲。1949年起定居东柏林,创办柏林剧团。曾任德意志民主共和国艺术科学院副院长,获19 55年列宁和平奖。他创立了世界戏剧三大表演体系之一“史诗剧”,一生创作了3部长篇小说、30多部戏剧和2500多首诗歌。无论形式、风格还是主题,其诗以多样性著称:没有一个主题不入诗,没有一种形式是他不会用的。 译者 黄雪媛 任教于华东师范大学德语系。出版《月亮的阴面》《卡夫卡传:关键岁月》(合译)等多部译著,散文、随笔、书评、诗译作品广见于《文汇报》《书城》《经济观察报》《新京报》等媒体。主要从事德语现代诗歌翻译和研究。她翻译的策兰、布莱希特、里尔克、希尔德·多敏等诗人的作品早在“读首诗再睡觉”等网络平台广为传读,深受好评。

网友热评

付炜: 作为“日常巡查和呼吸”的诗,布莱希特瞩目的已不再是艺术,而是“剥离了香喷喷词语”的道德勇气,他在一个坏的时代写出了好的诗歌,始终用他节制又有力量的声音提醒着后代:除了山的艰险,还有平地的艰难。 米卡: 最早是对布莱希特的戏剧理论和批评感兴趣,这也是他在中国作为剧作家的光芒所在;作为诗人的他湮没已久,仅有英译本显然说服力是不够的,读者需要德译本。雪媛老师的这个译本不仅满足了这一愿望,可能还远超预期,这是一个情动于衷、精准有力的译本,经得住岁月的淘洗与风化。文学纪念碑 在德语文学世界继卡夫卡之后又一块立得住的碑石,这是对后续事业最好的鼓励。^_^ 乡下人: 在我陈旧的观念里,仿佛只有婉转、曲折、悠长才是好诗的标志,而布莱希特的诗太直接、太强烈,似乎算不得好诗。现在的我完全不会这么认为。布莱希特的诗本来就不是精巧织就的锦缎,而是充满了各种情感:讽刺的、厉喝的、痛苦的,当然还有柔软的、优雅的、美好的……集萃在此的诗,某种程度上展示了“诗”(在《诗经》的意义上,言志,从心)的本来面貌。作为诗人的布莱希特形象,由这本德语直译诗集确立。 余甘: 她登上高山 手持一朵玫瑰。 她遥望世界 手持一朵玫瑰 她坠下深渊 手持一朵玫瑰 她昨日下葬了 手持一朵玫瑰。

图书目录

译序 1913—1924 1925—1932 1933—1945 1946—1956

诗歌的坏时代"网盘下载"

版权说明

1、本站不保存、不存储任何实质资源,以上二维码指向为网盘资源链接,其内容归对应版权方所有
2、如有侵犯版权的情况,请点击下面举报/反馈按钮反馈或发送邮件76556431@qq.com投诉说明情况
3、我们核实后将第一时间删除相关页面内容,谢谢理解和配合

这些人下载过 (12)
  • 相爱就爱,别怕阻碍
  • 夜七章
  • Ovdoes上瘾
  • Mole泪痣
  • 如毒渗骨
  • ぬ①坊ぜ嬌愾
  • 小劲儿给我绷住
  • 雨中情
  • 热情回应
  • 我帆布比你高跟还青春
  • 没錢照样嗨
  • 贱是我对你的唯一
最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!